tirsdag, oktober 13, 2009

Sprogforbistring

- siger en svensk kollega altid, når hun ind imellem får rodet dansk, svensk og engelsk sammen i en stor forvirring.
Man må sige, at sprogforbistringen lurer lige om hjørnet for Operakoret i disse uger.

Vi opfører stadig Eugen Onegin for fuldt tryk måneden ud - den synger vi på russisk.

Lucia di Lammermoor spiller vi også for tiden - den synges på italiensk.

Det franske får vi dækket ind gennem prøverne på Carmen.

Vi får lige sneget lidt tysk ind gennem Tannhäuser, som vi er begyndt at have korprøver på.

Dertil kommer vores engelsktalende korsyngemester samt instruktøren på Carmen, som også er englænder.

Blandt kollegerne navigeres der på dansk, svensk, engelsk og norsk - heldigvis (for danskerne) dog fortrinsvis på dansk.

Ind imellem skal man lige holde tungen lige i munden - men egentlig går det forbløffende godt. På en eller anden mystisk måde finder hjernen ud af at finde en ny skuffe til hver opera med tilhørende sprog.

Hvilket sprog er du til?
Du kan læse mere om forestillingerne HER eller klikke på ordene med rødt ovenfor.

Anna Julie Brønholt